Les réunions internationales ne se déroulent pas forcément dans une même salle. L’interprétation à distance (RSI) permet d’organiser des échanges multilingues en temps réel, même lorsque les participants sont répartis sur plusieurs pays.
Les interprètes traduisent à distance tandis que les participants suivent les échanges dans la langue de leur choix.
La RSI permet de maintenir des échanges internationaux sans contrainte géographique.
Une préparation technique adaptée est nécessaire : choix de la plateforme, préparation en amont et accompagnement pendant l’événement.
Concrètement :
Ce dispositif permet d’assurer des échanges clairs, même dans des environnements internationaux.
Ces éléments permettent d’assurer une qualité audio stable et une bonne coordination des échanges.
Une mission de RSI repose sur une préparation technique adaptée :
L’interprétation à distance facilite les échanges entre membres de direction situés dans différents pays. Elle permet de garantir une communication fluide lors des prises de décision stratégiques.
Les participants peuvent échanger dans leur langue tout en conservant la précision des informations partagées. Cette solution est particulièrement adaptée aux projets internationaux à forts enjeux.
L’interprétation simultanée à distance accompagne les réunions de gouvernance réunissant des interlocuteurs de différentes nationalités. Elle favorise des échanges efficaces sans contrainte géographique.
Les contenus peuvent être diffusés simultanément auprès d’audiences internationales. Chaque participant bénéficie d’une compréhension optimale dans sa langue.
L’interprétation à distance permet d’accompagner les sessions de formation destinées à des collaborateurs répartis dans plusieurs pays. Elle contribue à une transmission homogène des connaissances.
Les éléments suivants permettent d’adapter l’intervention au secteur d’activité et à la terminologie utilisée.
La RSI se distingue de l’interprétation simultanée en présentiel :
Le choix dépend du format de l’événement, du nombre de participants et des langues.
Nous analysons votre contexte, les langues concernées et le format de votre événement afin de définir la solution d’interprétation la plus adaptée.
La mise en place du dispositif inclut :
La mise en place d’une mission d’interprétation à distance permet d’assurer un déroulement fluide le jour de l’événement.
Elle repose sur plusieurs étapes :
La RSI peut intervenir dans une approche plus globale :
Elle assure des échanges clairs entre vos interlocuteurs, même à l’international.
Vous n’avez pas trouvé de réponse à votre question ?
La RSI (Remote Simultaneous Interpreting) est une interprétation simultanée réalisée à distance via une plateforme permettant la gestion de plusieurs langues en temps réel.
Oui, à condition qu’une préparation technique et organisationnelle soit réalisée en amont.
La plateforme doit permettre la gestion des canaux linguistiques et l’intégration des interprètes.
Oui. Elle est particulièrement adaptée aux formats combinant présentiel et distanciel.
Oui, sous réserve d’un dispositif technique adapté et du respect des règles de confidentialité.
Depuis plus de 20 ans, ADTRADS accompagne entreprises, institutions et agences dans leurs projets multilingues.