Lorsqu’un document officiel doit être utilisé à l’étranger, une traduction assermentée peut être exigée par une administration, une juridiction ou un organisme officiel.
Elle permet de faire reconnaître officiellement un document traduit par un traducteur habilité.
ADTRADS accompagne les entreprises et les particuliers dans la réalisation de traductions assermentées et la gestion des formalités associées, en lien avec la traduction multilingue.
Elle comporte :
Ces éléments donnent au document traduit une valeur officielle reconnue par,
une administration, d’une juridiction ou un organisme réglementaire.
En France, seuls les traducteurs inscrits auprès d’une cour d’appel sont habilités à réaliser une traduction assermentée.
À l’international, certaines administrations acceptent directement la traduction, tandis que d’autres demandent :
La première étape consiste à identifier les exigences du pays ou de l’organisme destinataire. Certaines administrations demandent une traduction assermentée simple, tandis que d’autres exigent des formalités complémentaires.
Le dossier est analysé afin de déterminer le niveau de certification requis : traduction assermentée, légalisation, apostille ou procédure spécifique liée au pays concerné.
ADTRADS sélectionne un traducteur assermenté compétent dans la langue et le domaine concernés. Cette étape garantit la conformité du document avec les exigences officielles.
Lorsque cela est nécessaire, les démarches administratives complémentaires sont identifiées et organisées. Cela permet d’assurer la validité du document auprès des autorités étrangères.
Un suivi est assuré tout au long du projet afin de respecter les délais annoncés. Le client est accompagné jusqu’à la remise des documents finalisés.
Pour les entreprises :
Pour les particuliers :
Elle peut être nécessaire dans le cadre de démarches administratives internationales :
Les exigences varient selon la juridiction concernée.
Nous analysons avec vous les langues concernées,
les délais et les formalités nécessaires pour votre dossier.
Vous pouvez demander votre devis de traduction afin d’étudier précisément votre demande et organiser la traduction de vos documents officiels.
Elle permet :
Elle est souvent requise pour des documents engageant la responsabilité juridique ou administrative.
Vous n’avez pas trouvé de réponse à votre question ?
Non. Elle dépend des exigences de l’autorité ou de la juridiction destinataire.
Cela dépend du pays. Une apostille ou une légalisation peut être demandée.
Cela dépend de la nature du document et des exigences administratives.
Oui. Une coordination spécifique peut être mise en place.
Une analyse préalable permet d’identifier les obligations.
Depuis plus de 20 ans, ADTRADS accompagne entreprises, institutions et agences dans leurs projets multilingues.