Traduction certifiée ISO 17100 : fiabilité et conformité

La norme ISO 17100 encadre les services de traduction professionnels en définissant des exigences en matière de qualification, d’organisation et de contrôle qualité.

Groupe ADTRADS, entreprise certifiée basée en France, accompagne les entreprises
et institutions dans leurs projets multilingues, lorsque fiabilité et conformité sont essentielles.

Ces exigences contribuent à maîtriser les risques linguistiques, terminologiques
et réglementaires, notamment dans des projets de traduction multilingue.

Certification

Qu'est-ce que la norme
ISO 17100 ?

ISO 17100 est une norme internationale dédiée aux entreprises
de traduction.

Elle définit :

  • Les compétences requises pour les traducteurs
  • Les exigences en matière de gestion de projet
  • Les étapes de vérification et de contrôle
  • Les obligations de confidentialité

Cette certification repose sur un audit et sur le respect de critères formalisés, régulièrement contrôlés.
Elle constitue un repère reconnu pour identifier une organisation structurée
et engagée dans une démarche qualité.

Pourquoi choisir une entreprise certifiée ISO 17100 ?

Pour des contenus sensibles, notamment en traduction médicale,
la rigueur du processus est aussi déterminante que la compétence linguistique.

Choisir une agence certifiée ISO 17100, c’est bénéficier d’un cadre structuré particulièrement adapté aux contenus sensibles, notamment lorsque
la traduction est :

Encadrée par un processus documenté et une méthodologie claire

Réalisée par des intervenants qualifiés et spécialisés

Intégrée à un environnement réglementé ou contractuel

Diffusée à grande échelle ou dans le cadre d’un appel d’offres

Comment ADTRADS applique la norme ISO 17100 ?

Chez ADTRADS, la certification structure notre organisation et notre méthodologie projet.
Chaque mission suit des étapes clairement définies :
1.

Analyse du besoin

Compréhension du contexte, du public cible, des contraintes terminologiques et des exigences spécifiques.

2.

Affectation à un traducteur spécialisé

Sélection selon la langue, le domaine d’expertise et l’expérience métier.

3.

Relecture ou révision adaptée à l’usage

Vérification du sens, de la cohérence et de la conformité aux attentes du client, notamment dans le cadre de prestations de relecture & révision.

4.

Vérification finale

Contrôle de complétude, respect du format et cohérence globale avant livraison.

5.

Suivi et archivage sécurisé

Toutes les étapes sont documentées et archivées pendant 5 ans, assurant traçabilité et confidentialité.
Nos serveurs sont sécurisés et conformes aux réglementations en vigueur.

6.

Pour quels projets la certification ISO 17100 est-elle la plus pertinente ?

La norme ISO 17100 est recommandée pour :
  • Traduction juridique (contrats, statuts, CGV, documentation légale)
  • Traduction technique (manuels, documentation produit, sécurité)
  • Secteurs réglementés (médical, industrie, pharmaceutique)
  • Dossiers d’appel d’offres
  • Communications institutionnelles

Besoin d’un conseil ?

Une analyse préalable permet de définir les modalités de production et de révision conformes à vos exigences.
Contactez-nous pour organiser votre projet et bénéficier d’une traduction certifiée ISO 17100 adaptée à vos contraintes.

Les avantages concrets pour votre entreprise

En choisissant une traduction ISO 17100, vous investissez dans la sécurité linguistique de vos contenus.

Conformément aux exigences normatives, nous utilisons systématiquement :

  • Des outils de mémoire de traduction
  • Des glossaires terminologiques dédiés
  • Des procédures adaptées aux volumes récurrents

Cette organisation s’applique aussi bien aux projets en traduction médicale qu’aux besoins en traduction technique nécessitant précisions et cohérence

La traduction certifiée ISO 17100 constitue un service de traduction professionnelle spécifique, appliqué aux projets qui requièrent un processus conforme aux exigences normatives.

Questions fréquentes

Afin de vous éclairer sur un maximum d'interrogation concernant cette prestations, nous répondons aux questions qu'on nous pose le plus souvent.

Vous n’avez pas trouvé de réponse à votre question ?

Non. Elle constitue un repère qualité reconnu, mais n’est pas systématiquement exigée. Elle peut toutefois être demandée dans certains appels d’offres ou secteurs réglementés.

ISO 17100 concerne spécifiquement les services de traduction et encadre les ressources ainsi que le processus linguistique.
ISO 9001 porte sur le management global de la qualité d’une organisation.

La traduction certifiée ISO 17100 implique un niveau d’exigence méthodologique encadré, ce qui peut entraîner un coût supérieur à une traduction standard.

Il est possible de demander le certificat, le nom de l’organisme certificateur, sa date de validité ou le numéro de certification.

Avis et références

La confiance de nos clients, notre meilleure preuve

Depuis plus de 20 ans, ADTRADS accompagne entreprises, institutions et agences dans leurs projets multilingues.

Par respect de la confidentialité, nous ne dévoilons pas l’identité de nos clients.

Mais leurs témoignages parlent d’eux-mêmes : rigueur, réactivité et qualité sont les mots qui reviennent le plus souvent.