Traduction assermentée
pour documents officiels à l’international

Lorsqu’un document officiel doit être utilisé à l’étranger, une traduction assermentée peut être exigée par une administration, une juridiction ou un organisme officiel.

Elle permet de faire reconnaître officiellement un document traduit par un traducteur habilité.

ADTRADS accompagne les entreprises et les particuliers dans la réalisation de traductions assermentées et la gestion des formalités associées, en lien avec la traduction multilingue.

Définition

Qu’est-ce qu’une traduction assermentée ?

Elle comporte :

  • Une certification officielle
  • La signature et le cachet du traducteur
  • Une attestation de conformité au document source

Ces éléments donnent au document traduit une valeur officielle reconnue par,
une administration, d’une juridiction ou un organisme réglementaire.

Exigences et coordination à l’international

En France, seuls les traducteurs inscrits auprès d’une cour d’appel sont habilités à réaliser une traduction assermentée.
À l’international, certaines administrations acceptent directement la traduction, tandis que d’autres demandent :

  • Apostille
  • Légalisation consulaire
  • Certification complémentaire

Une traduction multilingue harmonisée

Une harmonisation terminologique

Une adaptation aux exigences locales

Organisation et délais de votre traduction assermentée

Une traduction assermentée intervient souvent dans un projet plus large : implantation internationale, conformité réglementaire ou structuration juridique.
ADTRADS organise chaque mission en fonction des exigences du dossier :
1.

Analyse des exigences de l’autorité destinataire

2.

Identification du type de certification nécessaire

3.

Coordination avec des traducteurs habilités

4.

Vérification des formalités (apostille, légalisation)

5.

Suivi du dossier jusqu’à la livraison

6.

Dans quels cas utiliser une traduction assermentée ?

La traduction assermentée est requise lorsqu’un document doit être reconnu officiellement.

Pour les entreprises  :

  • Création ou enregistrement de filiale 
  • Procédures judiciaires ou arbitrales internationales
  • Contrats et actes notariés transfrontaliers
  • Appels d’offres et dossiers réglementaires
  • Opérations de fusion ou de restructuration

Pour les particuliers : 

Elle peut être nécessaire dans le cadre de démarches administratives internationales :

  • Actes d’état civil (naissance, mariage, divorce)
  • Diplômes et relevés de notes
  • Permis de conduire
  • Casiers judiciaires
  • Dossiers de naturalisation ou de visa

Les exigences varient selon la juridiction concernée.

Besoin d’une traduction assermentée ?

Nous analysons avec vous les langues concernées,
les délais et les formalités nécessaires pour votre dossier.

Vous pouvez demander votre devis de traduction afin d’étudier précisément votre demande et organiser la traduction de vos documents officiels.

Assurer la validité de vos documents auprès des autorités

Une traduction assermentée intervient souvent dans des contextes où la recevabilité du document est essentielle, notamment dans des situations de traduction juridique.

Elle permet :

  • D’assurer la recevabilité du document
  • De préserver sa conformité formelle
  • De faciliter les démarches administratives
  • De respecter les délais

Elle est souvent requise pour des documents engageant la responsabilité juridique ou administrative.

Questions fréquentes

Afin de vous éclairer sur un maximum d'interrogation concernant cette prestations, nous répondons aux questions qu'on nous pose le plus souvent.

Vous n’avez pas trouvé de réponse à votre question ?

Non. Elle dépend des exigences de l’autorité ou de la juridiction destinataire.

Cela dépend du pays. Une apostille ou une légalisation peut être demandée.

Cela dépend de la nature du document et des exigences administratives.

Oui. Une coordination spécifique peut être mise en place.

Une analyse préalable permet d’identifier les obligations.

Avis et références

La confiance de nos clients, notre meilleure preuve

Depuis plus de 20 ans, ADTRADS accompagne entreprises, institutions et agences dans leurs projets multilingues.

Par respect de la confidentialité, nous ne dévoilons pas l’identité de nos clients.

Mais leurs témoignages parlent d’eux-mêmes : rigueur, réactivité et qualité sont les mots qui reviennent le plus souvent.