Adtrads vous accompagne sur vos projets de transcription, sous-titrage, doublage, voice-over.

Transcription

La transcription consiste à écouter un extrait audio ou vidéo avant de reporter à l’écrit les propos tenus. Cette transcription rend possible la traduction professionnelle de votre message en vue du sous-titrage ou du doublage d’une vidéo, par exemple.

Avant de commencer tout projet, une analyse et un examen minutieux de votre contenu audio et vidéo sont effectués pour la bonne compréhension du dossier et l'estimation du temps de travail nécessaire.

Sous-titrage

Le sous-titrage consiste à caler sur une vidéo les traductions des textes que l'on y entend.
Le sous-titrage est effectué en plusieurs étapes :

  • Repérage et transcription des paroles
  • Traduction des paroles
  • Incrustation et calage de la traduction des paroles (sous-titres)
  • Vérification avant diffusion

Doublage

Le doublage consiste à écouter et à transcrire les dialogues. Ils sont ensuite enregistrés et synchronisés sur votre vidéo.

 Une fois les dialogues transcrits, nos prestataires traduisent vers la langue souhaitée. Nous passons ensuite à l’étape d’enregistrement audio, puis supprimons la voix originale et synchronisons la nouvelle en restant le plus fidèle possible aux propos tenus et au déroulement de la scène.